การระดมทุน วันที่ 15 กันยายน 2024 – วันที่ 1 ตุลาคม 2024 เกี่ยวกับการระดมทุน

Manual de traducción Francés-Castellano

Manual de traducción Francés-Castellano

por Mercedes Tricás Preckler.
คุณชอบหนังสือเล่มนี้มากแค่ไหน
คุณภาพของไฟล์เป็นอย่างไรบ้าง
ดาวน์โหลดหนังสือเพื่อประเมินคุณภาพของไฟล์
คุณภาพของไฟล์ที่คุณดาวน์โหลดมาเป็นอย่างไรบ้าง
Tratar de recoger en un manual de traducción cuestiones teóricas que revelen las claves para resolver todos y cada uno de los problemas a los que se enfrenta un traductor en su actividad al abordar diferentes modalidades de texto en diferentes lenguas es una tarea que puede ser catalogada de imposible. No obstante, si esa tarea se basa en la amplia experiencia de una traductora como Mercedes Tricás, dedicada fundamentalmente a la traducción de un par de lenguas concretas, (francés y castellano en este caso), surge una obra de contenido teórico con gran cantidad de consejos prácticos, ilustrada con numerosos ejemplos, que pueden ser muy valiosos para el aprendiz de traductor ayudándole a reconocer los problemas más frecuentes con los que puede encontrarse en el desarrollo de su actividad y proponiendo razonamientos que pueden ayudar a resolverlos con éxito.
En la obra se estructura de forma magistral el conocimiento teórico aplicable en la práctica de la traducción y que procede, en gran parte, de su experiencia profesional. Sus páginas desglosan de forma cronológica todo el proceso de traducción desde el texto origen hasta la revisión del resultado del texto meta.
หมวดหมู่:
ปี:
1995
ฉบับพิมพ์ครั้งที่:
1. ed
สำนักพิมพ์:
Gedisa
ภาษา:
spanish
จำนวนหน้า:
275
ISBN 10:
847432551X
ISBN 13:
9788474325515
ซีรีส์:
Manuales de traducción.; Serie Práctica, universitaria y técnica.
ไฟล์:
PDF, 11.99 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
spanish, 1995
อ่านออนไลน์
กำลังแปลงเป็น อยู่
การแปลงเป็น ล้มเหลว

คำที่ถูกค้นหาบ่อยที่สุด