Анна Каренина by Leo Tolstoy. Комикс

Анна Каренина by Leo Tolstoy. Комикс

Катя Метелица
คุณชอบหนังสือเล่มนี้มากแค่ไหน
คุณภาพของไฟล์เป็นอย่างไรบ้าง
ดาวน์โหลดหนังสือเพื่อประเมินคุณภาพของไฟล์
คุณภาพของไฟล์ที่คุณดาวน์โหลดมาเป็นอย่างไรบ้าง
Вcё это поначалу приводит в сильно весёлое состояние. Однако потом, отсмеявшись, осознаешь, что данная работа интересна, глубока и весьма серьёзна?? (Из рецензии Владимира Тучкова) Хочу честно признаться - я долго не решался выложить эту книгу, опасаясь гнева многочисленной армии ценителей русской классической литературы. Но парадокс в том, что я сам отношу себя к их числу и хочу попытаться убедить своих единомышленников в этом вопросе, что при знакомстве с представленным творением более уместны не гнев и возмущение, а совсем другие эмоции - смех и улыбки? Сразу же хочу заметить, что несмотря на похожее название, совпадающие имена персонажей и даже некоторые цитаты, данный комикс к роману Льва Николаевича Толстого имеет очень отдалённое отношение. Это не издевательство над классикой, не попытка комиксовой адаптации великого романа для нерадивых школьников, не желающих читать книги, а своеобразная пародия, шутка, анекдот, лёгкое развлекательное чтиво - и относиться к этому явлению нужно соответственно. Если Вы не настроены на юмористический лад, я бы посоветовал вообще не обращать внимание на эту книгу. Катя Метелица увидела в сюжете толстовского романа'психоделическую драму с элементами киберпанка? и перенесла действие в наши дни. Художники Валерий Качаев и Игорь Сапожников позволили соседствовать паровозам из прошлого века с реалиями века нынешнего - пейджерами, роликовыми коньками, Леонардо ди Каприо на плакатах и Владимиром Путиным в телевизоре? В результате у них получилась яркая, эффектная, немного фривольная и очень смешная книжка. Хочу призвать на помощь авторитетное мнение Петра Вайля, высказанное в журнале'Итоги?:'?Катя Метелица и её соавторы-художники произвели операцию с пониманием и остроумием. Получается в самом деле увлекательно? Толстовский шедевр выдерживает и такую интерпретацию, как он выдержал множество отечественных и иностранных экранизаций, имеющих отдаленное отношение к роману'. метки темы: Комиксы
ปี:
2000
ภาษา:
russian
จำนวนหน้า:
79
ไฟล์:
PDF, 33.11 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
russian, 2000
ดาวน์โหลด (pdf, 33.11 MB)
กำลังแปลงเป็น อยู่
การแปลงเป็น ล้มเหลว